Про «Статус Ко»
Центр перекладів «Статус Ко» працює на українському ринку лінгвістичних послуг близько 10 років. Компанія спеціалізується на наданні послуг перекладу документів і їх подальшій офіційній підготовці, включно з нотаріальним засвідченням, апостилюванням і консульською легалізацією. Основний фокус «Статус Ко» спрямований на задоволення потреб приватних осіб у підготовці документів для використання в Україні та за кордоном.
Плюси:
- Спеціалізація на перекладі особистих документів (паспорти, свідоцтва, дипломи, довідки тощо).
- Повний комплекс послуг із легалізації і засвідчення: нотаріальний переклад, апостиль, консульська легалізація «під ключ».
- Наявність кількох офісів у Києві, що зручно для тих, хто хоче подати або отримати документи особисто.
- На сайті чітко вказані ціни на переклад стандартних документів.
Мінуси:
- Незначний досвід роботи з корпоративними клієнтами, оскільки компанія спеціалізується на замовленнях приватних осіб.
- Процес контролю якості може бути менш формалізованим порівняно з компаніями, що застосовують багатоетапну систему перевірки, орієнтовану на складні корпоративні проєкти.
Визначальні риси:
- Основний акцент на роботі з приватними клієнтами та їхніми потребами в оформленні документів для навчання, роботи, виїзду за кордон, об’єднання сім’ї тощо.
- Глибока експертиза в процедурах нотаріального засвідчення, апостилювання та консульської легалізації.
Стандартні етапи роботи з перекладом:
На сайті зазначено, що робота над перекладом охоплює такі етапи: підбір перекладача відповідної кваліфікації, безпосередньо переклад, редагування тексту для забезпечення точності та відповідності оригіналу, а також (за потреби) вичитування носієм мови та форматування документа.
Для якого типу замовників ця компанія краще підійде:
Центр перекладів «Статус Ко» підходить для приватних осіб, яким потрібен якісний переклад особистих документів із повним супроводом їх офіційного засвідчення (нотаріус, апостиль, легалізація).
Стандартний алгоритм роботи з розміщення замовлення:
Клієнт може подати документи на переклад через онлайн-форму, електронною поштою або завітавши до одного з офісів. Менеджер оцінює обсяг робіт, розраховує вартість і терміни, узгоджує їх із клієнтом. Після підтвердження й оплати (готівкою в офісі, карткою онлайн, банківським переказом) замовлення виконується. Готовий переклад разом із засвідченнями (якщо замовлено) можна отримати в офісі, електронною поштою або кур’єрською доставкою.
Сертифікати якості:
На сайті компанії відсутня інформація з цього приводу.
Засновники:
Відгуки
Вдячні за оперативне виконання перекладу. Завдяки швидкій роботі бюро вдалося вчасно вирішити нагальне питання, пов’язане з документами. Наше замовлення було розміщено о 16:00, а готовий переклад надійшов уже до 18:00 того самого дня. Комунікація з менеджером була конструктивною і професійною. Зручно, що скан готового документа одразу надіслали на електронну пошту. Плануємо звертатися до їхніх послуг і в майбутньому.
Звичайно, будь-який співробітник може припуститися помилки — це зрозуміло. Проте реакція компанії на виявлену помилку її працівника говорить багато про внутрішню культуру та ставлення до клієнтів. У моїй ситуації мені довелося двічі надсилати документ на виправлення. У лише двосторінковому перекладі їхній фахівець зумів зробити кілька грубих помилок: дві важливі графи були просто пропущені, а ще у двох він вказав неправильну адресу. Але найнеприємніше, що обидва рази компанія просто надсилала виправлений варіант, не супроводивши це жодними вибаченнями, наче це абсолютно нормальний робочий процес.
4 жовтня ми оплатили переклад документа і його нотаріальне засвідчення в цій компанії. Нам надіслали СМС-підтвердження, що замовлення буде готове цього самого дня о 18:00, на що ми й розраховували, адже подавання документів до міграційної служби було призначено на 5 жовтня. Проте, приїхавши наступного ранку о 10:30, ми з’ясували, що нічого не зроблено, — виявилося, що компанія просто переплутала дату виконання! Нам запропонували почекати до 15:00, але проводити стільки часу в машині з однорічною дитиною було, звичайно, абсолютно неприйнятно.
У результаті ми втратили цілий робочий день, не потрапили на прийом до міграційної служби, даремно витратили гроші на пальне та, звісно, отримали геть зіпсований настрій.