Про InText
Компанія InText була заснована у 2002 році та спеціалізується на наданні якісних перекладів переважно на східноєвропейські мови з особливим фокусом на українську. Компанія міцно позиціонує себе як надійний вендор для великих міжнародних перекладацьких компаній (MLV), пропонуючи не тільки переклад, а й високопрофесійні послуги багатомовної верстки (DTP) і локалізації.
Плюси:
- Досвід роботи як надійного вендора для глобальних MLV, що підтверджує розуміння їхніх стандартів і процесів.
- Сильна спеціалізація на перекладах на українську та інші східноєвропейські мови.
- Велика експертиза в багатомовній верстці (DTP).
- Активне використання сучасних технологій (CAT-інструментів, QA-інструментів).
Мінуси:
- Висока ціна послуг.
- Основна діяльність зосереджена на субпідряді для MLV, що означає меншу орієнтацію на пряму роботу з кінцевими корпоративними чи приватними клієнтами в Україні.
- Сайт більше орієнтований на демонстрацію можливостей для партнерів-MLV, ніж на залучення прямих клієнтів із локального ринку.
Визначальні риси:
- Позиціонування бюро як спеціалізованого регіонального вендора (Regional Language Vendor), особливо сильного в українській і російській мовах.
- Глибока експертиза у верстці (DTP) і локалізації ПЗ та вебсайтів, що є важливою додатковою послугою для MLV.
- Орієнтація на довгострокове партнерство з міжнародними компаніями.
- Дотримання міжнародних стандартів якості та технологічних процесів, прийнятих у глобальній індустрії.
Стандартні етапи роботи з перекладом:
Робота вендора зазвичай передбачає отримання проєкту від MLV (включно з файлами, інструкціями, пам’яттю перекладів, глосаріями), виконання перекладу штатними або перевіреними позаштатними перекладачами з використанням CAT-інструментів, редагування іншим лінгвістом, виконання верстки (якщо потрібно), проведення внутрішньої перевірки якості (QA) і своєчасне передавання готового проєкту через узгоджені канали чи платформи.
Для якого типу замовників ця компанія краще підійде:
InText є хорошим вибором для міжнародних перекладацьких компаній (MLV), які шукають надійного постачальника послуг перекладу на українську та інші східноєвропейські мови, а також потребують якісної верстки. Компанія меншою мірою орієнтована на прямих українських корпоративних клієнтів і не працює з приватними особами.
Стандартний алгоритм роботи з розміщення замовлення:
Міжнародні партнери (MLV) зазвичай розміщують замовлення через свої портали для вендорів або електронною поштою, надсилаючи пакет проєкту. InText оцінює запит, підтверджує прийняття, виконує роботу згідно з інструкціями та дедлайнами, після чого повертає готові файли замовнику.
Сертифікати якості:
Компанія сертифікована за міжнародними стандартами ISO 9001:2015 (система управління якістю) та ISO 17100:2015 (перекладацькі послуги).
Засновники:
Відгуки
Уже не перший рік ми довіряємо InText переклади вебконтенту для одного з наших клієнтів. Щоразу відзначаємо високий рівень їхнього проєктного менеджменту. Комунікація завжди прозора, швидка й по суті. Наш персональний менеджер чудово розуміє наші вимоги, проактивно вирішує можливі питання та тримає нас у курсі всіх етапів роботи. Співпрацювати з InText комфортно й продуктивно.
Ми регулярно звертаємося до InText для перекладу технічної документації і посібників користувача для промислового обладнання одного з наших клієнтів. Точність термінології і ясність викладу є для нас критично важливими. Фахівці InText демонструють високий рівень експертизи в нашій вузькоспеціалізованій галузі, а їхня система управління термінологією забезпечує консистентність у всіх матеріалах.
Ми декілька років співпрацюємо з InText. Організація робочого процесу нас влаштовує, взаємодія щодо узгодження деталей і передавання файлів чітка. Важливим фактором для нас було суворе дотримання графіка проєкту, і InText виконали роботу в узгоджені терміни. Отримані переклади відповідали попереднім домовленостям щодо форматування й термінології. Їхні послуги виявились адекватними для вирішення наших поточних завдань із перекладу технічної документації.